Ardıl Simultane Tercüme
Simultane çeviri hizmetlerine ihtiyaç duyulan alanlara baktığımız zaman da genellikle uluslararası birçok farklı alanda yabancı konuşmacıların bulunduğu konferanslarda, sempozyumlarda ve benzeri bütün etkinliklerde simültane tercüme hizmetlerine ihtiyaç duyulmaktadır. Başka simultane çeviri kullanım alanlarına da bakacak olursak, diplomatik toplantılarda ya da görüşmelerde, televizyonda, canlı yayınlarda, dinleyicilerin uluslararası bir kitleye sahip olduğu bütün alanlarda simültane tercüme hizmeti tercih edilmektedir.
Profesyonel Simültane Tercümanlık Hizmeti
Simultane çeviri hizmetleri, uzman ve deneyimli simültane tercüme bürosu tarafından yapılır. Ziya Tercüme bu konuda bilgili ve kaliteli simultane tercümanları ile genelde uluslararası konferans, uluslararası seminer ve sempozyum, bazı uluslararası kongrelerde çok kaliteli ve doğru çeviri hizmeti verir. Bu gibi durumlarda çeviri hizmeti uzman kişiler tarafından yapılır ve hatasız ve doğru olması için hassas davranılır.
Simultane tercüme, anlam olarak aynı anda yapılan çeviri anlamına geldiğinden birçok oturumda aslında hepsinde mutlaka hiçbir yanlış olmadan oluşturulmalıdır. Özellikle de siyasi toplantılarda, bu konuda bir tek kelime dahi yanlış çevrilirse küresel bir sıkıntıya yol açabilmektedir. Bu tarz hataların önüne geçmek için Ziya Tercüme İstanbul simültane çeviri bürosu işinde gerçekten uzman ve tecrübe sahibi, profesyonel, deneyimli bir şekilde özelliğe sahip simultane çeviri yapan tercümanları çalıştırmaktadır.
Günümüzde yabancı konuşmacıların bulunduğu genellikle uluslararası alanda her çeşit konferans, seminer, sempozyum, kongre ve bunlara benzer etkinliklerde konuşmacı ile eş zamanlı tercüme bir şekilde istenilen dilde profesyonel tercümanlar tarafından yapılan tüm çevirilere simultane çeviri denilmektedir. Genelde simültane çeviri hizmetlerinden faydalanmak için 39 yıllık tecrübesi ile Ziya Tercüme firmasından faydalanabilirsiniz.
Simultane çeviri hizmetlerine ihtiyaç duyulan alanlara baktığımız zaman da genellikle uluslararası birçok farklı alanda yabancı konuşmacıların bulunduğu konferanslarda, sempozyumlarda ve benzeri bütün etkinliklerde simültane tercüme hizmetlerine ihtiyaç duyulmaktadır. Başka simultane çeviri kullanım alanlarına da bakacak olursak, diplomatik toplantılarda ya da görüşmelerde, televizyonda, canlı yayınlarda, dinleyicilerin uluslararası bir kitleye sahip olduğu bütün alanlarda simültane tercüme hizmeti tercih edilmektedir.
Profesyonel Simültane Tercümanlık Hizmeti
Simultane çeviri hizmetleri, uzman ve deneyimli simültane tercüme bürosu tarafından yapılır. Ziya Tercüme bu konuda bilgili ve kaliteli simultane tercümanları ile genelde uluslararası konferans, uluslararası seminer ve sempozyum, bazı uluslararası kongrelerde çok kaliteli ve doğru çeviri hizmeti verir. Bu gibi durumlarda çeviri hizmeti uzman kişiler tarafından yapılır ve hatasız ve doğru olması için hassas davranılır.
Simultane tercüme, anlam olarak aynı anda yapılan çeviri anlamına geldiğinden birçok oturumda aslında hepsinde mutlaka hiçbir yanlış olmadan oluşturulmalıdır. Özellikle de siyasi toplantılarda, bu konuda bir tek kelime dahi yanlış çevrilirse küresel bir sıkıntıya yol açabilmektedir. Bu tarz hataların önüne geçmek için Ziya Tercüme İstanbul simültane çeviri bürosu işinde gerçekten uzman ve tecrübe sahibi, profesyonel, deneyimli bir şekilde özelliğe sahip simultane çeviri yapan tercümanları çalıştırmaktadır.
Neden Ziya Tercüme?
- 39 Yıllık deneyim
- En ekonomik fiyatlar
- Gerekli görülen her durumda çeviri gizliliği sözleşmesi
- Belirtilen zamanda teslim
- Türkiye’nin her noktasına kargo hizmeti (İstanbul içine özel ‘3 saatte teslim’ kurye hizmeti)
- Tüm Dünya dillerinde; deneyimli, dünya çapında isim yapmış, noter ve adli yeminli profesyonel tercümanlar
- Bütün dillerde çapraz tercüme (102 dil ve lehçe)
Tercüme Dilleri
Simültane Çeviri Hizmetleri
Ziya tercüme müşterilerine simültane çeviri hizmetleri sunarken çok hassas ve titiz davranmaktadır. Hataya mahal vermeden, yanlış anlaşılmaların önüne geçebilmek adına çalışan deneyimli kadrosu ile gerekli olan tüm hassasiyeti göstererek çok doğru ve hatasız hizmet vermektedir. Konusunda bilgili, uzman, profesyonel ve tecrübeli simültane tercüman kadrosu ile müşterilerine hatasız ve doğru bir şekilde hizmet vermektedir.
Ziya Tercüme Türkçe İngilizce simültane tercüme hizmetleri aynı anda dinleyicilere sunulduğu için tercümanlar hassas davranmakta ve hatalı açıklama ya da tercümelere ihtimal vermemektedir. Bu konuda 39 yıllık tecrübesi ile Ziya Tercüme bürosu olarak hizmet verilen tercüme alanında daima en iyisi olmak için çabalamakta ve müşterileri ile emin adımlarla en ön sıralarda yer almaktadır.
Simültane Çeviri Kullanım Alanı
Simultane tercüme hizmetleri genelde siyasi toplantılarda, spor alanı ile ilgili olan uluslararası müsabakalarda, siyasi ya da sosyal sempozyumlarda, uluslararası konferanslarda, basın toplantılarında, yeni açılış toplantılarında, tıpla alakalı olan toplantılarda, yeni moda defilelerde, televizyon ve radyo gibi yayın kuruluşlarının yapmış olduğu açıklamalarda kullanılmaktadır.
Buna bağlı olarak da tercüme ile ilgili olarak, hassas ve dikkatli sözlü çeviri hizmetlerinin olması her çeşit olumsuzluğun önüne geçmektedir. Bu konuda Ziya Tercüme en iyi hizmeti sunmaktadır. Müşterilerine alanında uzman olan, deneyimli, sözlü tercüman hizmetleri konusunda profesyonelleşmiş kadrosu ile çok doğru hizmetler sunmaktadır.
Simültane Çeviri İçeriği
Simultane konferans çevirmenleri genelde aynı dilleri konuşmayan ve farklı yerel kültüre bağlı olarak tüm kişilerin birbirleri ile arasında simultane teknik ekipmanları aracılığı ile iletişim kurmalarını sağlar. Bu bakımdan yapılan iletişimin kalitesi çeviriyi yapan kişinin teknik bilgisine bağlı olarak değişmektedir. Dünyada uluslararası simultane konferans ya da toplantılarda başarı sağlamak için en önemli kriter iyi bir tercümandır. Simultane konferans çevirmenliğinde ayrıcalıklı eğitimler, yetenekler gerekli olmaktadır.
Genel olarak baktığımızda simultane çevirmenlik işi simültane çevirisi yapılacak olan her iki dil için de son derece önemlidir. Bu açıdan bakıldığı zaman her iki dilde de mükemmel derecede bir hakimiyetin olması ve bunun yanında çok derin bir kültür bilgisinin de yer alması gerekmektedir. Profesyonel bir iş yapan tercümanların terminolojisi bilgisi ve iki dil arasında anında geçiş yapabilme yeteneği olması gerektirmektedir.
Ziya Tercüme bu hizmetleri sağlarken gizlilik, güvenirlilik ilkesine göre hareket etmektedir. Aynı zamanda simültane tercüman katılmış olduğu konferansta son derece saygılı ve dikkatli davranması gerekmektedir. Simultane konferans çevirmenliği yapan kişi cümlelerin ya da kelimelerin bir başka Dildeki sözlük karşılıklarını mutlaka bilmeli ve konuşma sırasında buna bağlı olarak aktarma işlemi yapar. Ziya Tercüme bürosu çalışanları çevirmen hizmetlerinde konferans sırasındaki dinleyicilere aktarma yaparken hem doğru hem de hatasız hizmetler sunmaktadır.