خدماتنا
الترجمة بتصدیق الابوستیل
الابوستیل ھو الختم الخاص الذي یتم وضعھ على أي مستند رسمي صادر في أي بلد تابع لاتفاقیة لاھاي كي یكون ھذا المستند ساري المفعول في البلدان الأخرى التابعة لاتفاقیة لاھاي. لاستعمال أي مستند رسمي في بلد اخر, یجب ترجمتھ بتصدیق الابوستیل. المراجع الرسمیة التي تضع ختم الابوستیل كالاتي : * بالنسبة للمستندات الإداریة: الولایة, الوالي, معاون...
الترجمة المتتابعة - الترجمة المتزامنة
الترجمة الشفھیة نوعان؛ ترجمة متتالیة وترجمة مباشرة. تتم الترجمة المباشرة بشكل متزامن اثناء المكالمة. وبالنسبة للترجمة المتتالیة؛ تبدأ الترجمة بعد انتھاء كلام الحاكي. تقدم شركتنا خدمات الترجمة الشفھیة القانونیة المباشرة والمتتالیة في جمیع المجالات مثل إجراءات الطابو والنكاح.
ترجمة أدبیة – فنیة
الترجمة الأدبیة تتطلب الاھتمام الاعظمي لأنھا لا تتضمن نشاط الترجمة فقط, بل تتطلب استیعاب الموضوع و المضمون الفني. تتشكل الترجمة الأدبیة من ترجمة نصوص مختلفة مثل القصص, الروایات, الاساطیر, الاشعار, المقالات و الخ. من اجل توصیل الفكرة الفنیة للقارئ, یجب ان تتم الترجمة الأدبیة من قبل مترجمین خبراء في مجال الفن. یقوم مكتب ضیاء للترجمة بتقدیم...
الترجمة القانونیة
تتطلب الترجمة القانونیة الاحتراف و الخبرة في مجال القانون و الحقوق. یجب على المترجم ان یستوعب المصطلحات و المعلومات القانونیة كي یقوم بالترجمة القانونیة الصحیحة. یحتاج الى خدمات الترجمة القانونیة المحترفة من اجل تأسیس علاقات مختلفة مع اشخاص, شركات او مؤسسات خارج القطر. مجال الترجمة القانونیة واسع جدا و یتضمن العدید مثل القانون الجنائي, قانون الاسرة,...
ترجمة الكتالوج
یقوم كادرنا المتشكل من مترجمین محترفین بترجمة المستندات في مجال الإعلان و الدعایة مثل الكتالوجات, الدعوات, مواصفات المنتجات, بطاقات اعمال, كتیبات, قوائم الطعام, قوائم المنتجات, ادلاء الاستعمال, ادلاء صیدلیة, اشعار, كتب, سیناریوھات, ملفات ترویجیة و الخ.
ترجمة جواز سفر
من اجل الحصول على تصدیق النوتر, یجب ان یتم ترجمة جواز السفر و التوقیع على ھذه الترجمة من قبل مترجمین محلفین و ان یتم ختم الترجمة من قبل مكتب الترجمة. یطلب النوتر اصل جواز السفر اثناء إجراءات التصدیق و یقوم بتصدیق الترجمات المنفذة من قبل المترجمین المعتمدین لدیھ. یقدم مكتب ضیاء للترجمة خدمات الترجمة...
ترجمة المستندات الرسمیة
ترجمة المستندات الرسمیة ھي ترجمة أي مستند رسمي من لغة المصدر الى لغة الھدف. تعتبر المستندات الرسمیة نصوص تنظیمیة تستخدم في تنظیم الحیاة الیومیة في القطاع الخاص و العام. یوجد ضمن المستندات الرسمیة جریدة السجل التجاري, الھویة الشخصیة, السجل العدلي, الشھادة و الخ. لا یكفي معرفة اللغة فقط لترجمة المستندات الرسمیة. بل یجب معرفة الثقافة و...
الترجمة التقنیة
تتطلب الترجمة التقنیة الاحتراف و الخبرة في الھندسة او المجال التقني. یجب على المترجم ان یستوعب المصطلحات و المعلومات التقنیة كي یقوم بالترجمة التقنیة الصحیحة. بعض المستندات في ھذا كتیبات الأجھزة و ,CE المجال كالاتي: كتالوج تقني, شھادة TSE شھادة ,ISO شھادات ,TÜV المكینات, شھاد , مستندات التعلیم التقني, ادلاء استعمال أجھزة الإنتاج, مجموعات التعلیم...
الترجمة الطبیة
تتشكل الترجمة الطبیة من المستندات الطبیة, المستندات و الادلاء الصیدلیة, المقالات العلمیة في مجال الطب, التقاریر الطبیة, الوصفات, جمیع المستندات المتضمنة معلومات التشخیص و المعالجة, براءات الاختراع للأجھزة الطبیة, الكتیبات التعریفیة, تقاریر العیادة, نصوص ترویجیة في مجال الطب, المقالات الطبیة الصادرة من الجامعات و مؤسسات النشر و الخ.
ترجمة موقع الانترنت
الغرض من ترجمة موقع الانترنت ھو توصیل الفكرة او المفھوم المقصود الى زوار ھذا الموقع الالكتروني. لغات زوار المواقع الالكترونیة الام مختلفة و وفقا للبحوث الجاریة, یفضلون الزوار زیارة المواقع الالكترونیة المجھزة بلغاتھم الام. تحتاج الشركات الى ترجمة موقع الانترنت من اجل زیادة المبیعات و الوصول الى المشترین و الأسواق الجدیدة. خاصة شركات التصدیر و الاستیراد او...
ترجمة مصدقة من الكاتب العدل
تحتل خدمة الترجمة مكانًا مهمًا لإجراء الأعمال اللازمة على مستوى العالم بسرعة. خاصة في العديد من العمليات القانونية على مستوى الشركات، يظهر الترجمة. بالطبع، من الأهمية بمكان الحصول على الدعم من خلال مكتب الترجمة المعتمد من الكاتب العدل أثناء تنفيذ هذا. لأنه بذلك، يمكن الحصول على فرصة للحصول على خدمة...
ترجمة محلفة
تحولت خدمات الترجمة إلى حالة تتطلبها بشكل كبير مع مرور الوقت. الكثير من الناس في جميع مناحي الحياة يحتاجون إلى خدمات الترجمة. الأشخاص الذين يحتاجون للترجمة، سواء كانت نصوص أكاديمية أو عادية، يبحثون عن مترجمين ويحققون فيهم لترجمة نصوصهم إلى لغات مختلفة. زيا الترجمة، كمكتب مترجمين معتمدين في إسطنبول بخبرة...
ترجمعة كتابية
تقدم الضياء للترجمة خدمات الترجمة لعملائها في مختلف الأنواع. خدمات الترجمة التي تقدمها الضياء للترجمة هي كما يلي ؛ الأدبي الفني الترجمة ترجمة قانونية الترجمة التقنية الترجمة الطبية ترجمة معتمدة من الكاتب العدل ترجمة مقسمة الترجمة المكتوبة وهكذا، يقدم العديد من خدمات الترجمة. دعونا نقدم مزيد من المعلومات حول الوصف التفصيلي للخدمات التي يقدمها الضياء...
ترجمة سريعة
الترجمة والترجمة هما بطبيعتهما مختلفان. من الأعلى، كلا الكلمتين يبدو أنهما بنفس المعنى: نقل من لغة إلى لغة أخرى، تحويل. ولكن هذا هو فقط معنى التحويل. الترجمة هي عمل أعمق. في عمل الترجمة، يجب معرفة اللغة بكل دقة. ليس من الكافي فقط معرفة معنى الكلمة. لقد تم استخدام كلمة...
ترجمة اكاديمية
الترجمة العاجلة هي عمل الترجمة السريعة العاجلة بالمقارنة مع نظرائها. في هذا العمل، مكتب الترجمة السريعة العاجلة يترجم النص في وقت قصير جدًا دون القيام بالكثير من البحث. عند القيام بخدمة الترجمة السريعة العاجلة، يجري المترجم بحثًا صغيرًا بطابع التذكير. ولكن بالطبع، هناك بعض الفئات التي لا يتم فيها...
ترجمة عبر الانترنت
أصبح عالم اليوم سريعًا وصعبًا للمتابعة مع التقدم في التكنولوجيا. مع تطور التكنولوجيا ووسائل الاتصال، تطورت أيضًا المعاملات بين الأشخاص من لغات مختلفة. هذا أدى إلى الحاجة إلى الاتفاق على لغة واحدة. في الوقت الحاضر، هذه اللغة هي الإنجليزية بشكل أساسي، تليها الإسبانية والفرنسية والإيطالية. ما هي خدمة الترجمة عبر الإنترنت؟ خدمة...
ترجمة شفهية
ليست اللغة فقط مجموعة من الكلمات، بل هي أيضًا تعبير عن ثقافة ومجتمع. تعكس اللغة قيم المجتمع ومعتقداته وأفكاره. لذلك، تتطلب الترجمة الكاملة للغة أيضًا ترجمة هذا السياق الثقافي. تعتبر الأمثال والتعابير واحدة من أكثر جوانب اللغة تعقيدًا وثراءً في الوقت نفسه. في كل لغة، هناك تعابير وأمثال أصلية تستخدم للتعبير...
تصديق الوثيقة الرسمية
في عالمنا المعاصر الذي أصبح متداخلاً، انتقلت العلاقات التجارية والإجراءات الرسمية إلى البعد الدولي. لذلك، أصبح من الضروري الحصول على تصديق الوثائق لتكون صالحة على الساحة الدولية. هنا يأتي دور خدمات التصديق. خدمة تصديق القنصلية: لماذا هي ضرورية؟ من أجل الاعتراف القانوني بالوثائق في دولة أخرى، يتعين الحصول على تصديق القنصلية. خصوصاً...
ترجمة لغة الإشارة
تلعب خدمات الترجمة والترجمة الفورية للغة الإشارة دور الجسر بين الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية وأولئك غير المصابين بالإعاقة السمعية، مما يوفر فرصًا متساوية للوصول والتواصل. يستخدم مترجم اللغة الإشارة، خلال هذه العملية، حركات اليدين والوجه والجسم لترجمة اللغة المنطوقة إلى لغة الإشارة أو العكس. تُعد هذه الترجمة حيوية في مجالات...
وكيل معتمد للتوقيع الإلكتروني
في عالمنا الرقمي اليوم، تزداد أهمية إجراء المعاملات الآمنة والقانونية. شركتنا، بصفتها موزعًا معتمدًا، تقدم خدمات التوقيع الإلكتروني التي تساعدك على إتمام عمليات التحول الرقمي بسرعة وأمان. التوقيع الإلكتروني له نفس القوة القانونية مثل التوقيع اليدوي بموجب القانون رقم 5070 المتعلق بالتوقيع الإلكتروني، ويضمن أمان معاملاتك الرقمية. يتيح التوقيع الإلكتروني...