Teknik Tercüme

الترجمة التقنية

قبل كل شئ نبدأ باعمالك ونحن على علم اليقين بان معرفة اللغة لاتكفي لان نكون مترجما ، لاتنسوا وجود حقيقة اسمها معلومة المجال.

ان الغرض في مجال الترجمة هذا ، هو القيام بالترجمة في المواضيع التقنية والعلمية. وان الموضوع الاساسي في ترجمة مثل هذه النصوص هو القيام بالترجمة بشكل صحيح ومختصر وسادة ، يستوجب ان يكون المترجمين الذين يقومون بهذا العمل متخصصين في اعمالهم.

يتم ترجمة الدراسات – التطوير – دراسات الاختراع ، دليل الاستخدام ، التصميم – التخطيط الفني والتراكيب ، اجراءات – مواصفات – مخططات تقنية والوثائق التقنية الاخرى التي تستوجب التخصص من طرف مترجمينا المتخصصين ذات الخبرة في هذا الموضوع.

  • وثائق المعلومات لجميع انواع الاجهزة والانظمة
  • دليل المستخدم للمكائن والاجهزة
  • الكتيبات التقنية والتجارية
  • نتائج المختبر ونتائج تشغيل الاختبار
  • المواصفات الفنية
  • اتفاقيات ايزو 9000 وادارة الجودة
  • عقود التراخيص
  • تكنولوجيا الاتصالات
  • الدراسات والتقارير التقنية والصناعية
  • السيارات ، الاتمتة ، ميكاترونيك ، الطاقة
  • صناعات الدفاع