apostil-tastikli

الترجمة المعتمدة مع الابوستيل

هي وثيقة تثبت صحة توقيع كاتب العدل. مثلما يمكن لأولئك الذي يعيشون في خارج البلد ان يؤدوا توكيلاتهم عن طريق القنصليات يمكن لهم ايضا ان يقوموا بتصديق وكالاتهم المنظمة من طرفهم من كاتب العدل. ولكن يشترط الحصول على الابوستيل لاجل ان تكون هذه التوكيلات صالحة في تركيا.

واما في يومنا الحالي لقد وصلت العلاقات الرسمية الدولية إلى ابعاد كبيرة وبالتالي ازداد تداول الوثائق بين البلدان.

تتم الترجمة المعتمدة مع الابوستيل فقط من طرف مكاتب الترجمة المعتمدة. تختم الترجمة المعتمدة من طرف كاتب العدل بختم الابوستيل من طرف القائمقامية. وأخيرا، تسلم الوثيقة إلى قنصلية البلد المطلوب.

ومن الجدير بالذكر أنه من الضروري أن تكون الترجمة الرسمية للوثائق الخاصة بك معتمدة من أجل الموافقة عليها في الخارج. لهذا السبب ، ننصحك القيام بترجمة وثائقك التي تحتاج لتصديق الأبوستيل من خلال مكاتب الترجمة الموثوقة والمعروفة في قطاعها

الترجمة من خلال الابوستيل ومرحلة المعاملة

ان مكتب الترجمة الخاصة بنا هي في خدمتك في مجال الترجمة بـ 160 لغة ، بترجمة جميع الاوراق مهما كان ، من حيث ترجمة الاوراق الرسمية والوثائق والمستندات والخ التي تستخدمونها في خارج البلد. تؤفر شركتنا الخدمة السريعة في معاملات التصديق من كاتب العدل واعتمادات الأبوستيل من خلال الموظفين المساعدين الموجودين في بنيتها. يتم متابعة معاملات التصديق من كاتب العدل واعتمادات الأبوستيل من طرفنا لاجل تأمين تقدم الاعمال بسرعة وتسلم الوثائق لك. يؤمن خدمات اعتمادات الأبوستيل من طرفنا سواء كان لاجل الوثائث الواردة من خارج البلد وسواء كان للوثائق التي ترسل إلى خارج البلد.

يتشكل وثيقة الأبوستيل من العناصر المذكورة ادناه :

 

  • اسم البلد الذي تصدر فيه الشهادة
  • اسم الشخص الذي وقع على الوثيقة
  • صفة الشخص الذي وقع على الوثيقة
  • اسم المرجع الذي وضع ختمه على الوثيقة
  • المكان الذي تم الاعتماد فيه
  • تاريخ الاعتماد
  • المرجع الذي نظم الأبوستيل
  • رقم الأبوستيل
  • ختم أو اسطمبة المرجع الذي نظم الأبوستيل
  • توقيع الشخص المخول الذي نظم الأبوستيل